download
CURRICULUM VITAE


Informations personnelles
Nom :Bogdan DUȘA
Téléphone :+40 740 093379
Courriel :contact@bogdandusa.ro
Nationalité :Roumaine
Profil de LinkedIn :www.linkedin.com/in/bogdandusa


Informations sur l'activité
Langues de travail :Anglais, français
Services fournis :Traduction (y compris révision, localisation de logiciels / sites Web), assurance qualité
Spécialisations :Automobile, Informatique, Union européenne, Ingénierie, Energie, Mécanique, Sciences sociales, Environnement, Economie


Expérience professionnelle

Indépendant
2002 - 2007, 2008 - présent

Services d’assurance qualité
  • Surveiller l’ensemble du processus d’assurance qualité, allant de la planification de la qualité (actions effectuées avant la traduction), jusqu’au contrôle de la qualité (actions effectuées avant et pendant la traduction) et finalement à l’amélioration de la qualité (actions effectuées après la traduction)
  • Surveiller la création et le maintient des ressources terminologiques (mémoires de traduction et glossaires)
  • Réaliser une vérification finale des fichiers traduits tant avec les fonctions AQ des outils de TAO qu'avec des logiciels dédiés (Xbench, Verifika)
  • Utiliser des codes Regex à diverses fins, allant de l’amélioration de l’importation des fichiers dans les outils de TAO (règles de segmentation) jusqu'à à l’amélioration de la mise en forme en MS Word (caractères génériques)
Services de traduction
Quelques projets de traduction que j’ai réalisés :
  • Traduction de notices d’utilisation et d’entretien voiture et d’autres documentations automobiles (EN -> RO)
  • Traduction d’instructions d’installation et d’entretien pour machines industrielles (actionneurs, robinets, joints) (EN -> RO)
  • Traduction de comptes-rendus et d’autres documents de spécialité pour une des plus grandes entreprises mondiales dans les secteurs de la production d’acier et de l’exploitation minière (FR -> RO)
  • Traduction and localisation de logiciels et d’applications Web (EN -> RO)
  • Traduction du logiciel de gestion de la production pour un système d’informations liées à l’extrusion de l’aluminium (EN -> RO)
  • Traduction et services linguistiques et d’essai d’un logiciel pour téléphones portables (EN -> RO)
  • Traduction de documents liés à l’Union européenne : une série de Consultations européennes des citoyens (EN -> RO), des synthèses de la législation SCADPlus (FR -> RO) ou des (projets de) lois et autres règlements roumains à aligner sur les règles de l’Union européennes (RO -> FR)
  • Traduction de documents sociaux : des documents officiels nécessaires à l’adhésion au Consortium des archives européennes de données en sciences sociales - Consortium pour une infrastructure européenne de recherche (CESSDA-ERIC) (EN -> RO) ou des questionnaires et des enquêtes sociales (RO -> EN)
  • Traduction de divers documents de promotion et de présentation à utiliser sur le site Web d’une des plus grandes compagnies aériennes du monde (FR -> RO)
Traducteur interne
2007 - 2008 : Commission européenne, Luxembourg
Responsabilités principales :
  • Traduction vers la langue maternelle, révision et évaluation de divers documents requis par la Commission
  • Edition dans la langue maternelle de divers documents élaborés par les services intéressés
  • Exécution, selon le cas, d'autres tâches linguistiques nécessaires pour réaliser efficacement la mission de la DG, surtout en matière de communication et de gestion de l’information
1999 - 2002 : Central European Translations SRL, Bucarest
Quelques projets de traduction que j’ai réalisés :
  • Coordination d’un gros projet de traduction concernant plusieurs études de faisabilité destinées à la mise en place d’un logiciel Oracle (EN -> RO)
  • Traduction de notices d’utilisation voiture (EN -> RO)
  • Traduction d’un logiciel pour équipements techniques (EN -> FR)
1997 - 1999 : ABC Traduction SRL, Bucarest
Quelques projets de traduction que j’ai réalisés :
  • Traduction and services d’interprétation dans le cadre d'un projet de restauration forestière pour des experts japonais en environnement (RO -> EN)
  • Traduction de la notice d’utilisation d’une moissonneuse-batteuse (EN -> RO)
Formation
Licencié en philologie, Université « Spiru Haret » Bucarest, Roumanie
Dissertation intitulée « Translating English Scientific and Technological Texts - a critical approach »

Evénements professionnels auxquels j'ai participé
  • ProZ.com first Virtual Conference celebrating International Translation Day – 30 septembre, 2009
  • Freelance Translator Virtual Conference – 30 septembre, 2010
  • Séminaire international FIT Europe : Working Together to Mutual Benefit – 18 novembre, 2011
  • Wébinaire Tips & Tricks for SDL Trados Studio 2011 & MultiTerm – 7 août, 2013
  • ProZ.com's 2013 CAT Tool & Software Day virtual conference – 2 octobre, 2013
  • ProZ.com's 2013 Networking marathon virtual conference – 4 octobre 4, 2013
  • Romanian Translation Forum 2013: Winning Together – 25 octobre, 2013
Compétences linguistiques
Compétences informatiques
Langues maternelle :ROUMAINLogiciels : MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe (Reader)
Autres langues :ANGLAISFRANÇAISOutils de TAO : SDL Studio, memoQ
Compétences en lecture :ExcellentesExcellentes
Compétences en écriture :ExcellentesExcellentes
Compétences verbales :ExcellentesExcellentes

Adhésions
ATR – Association des Traducteurs de Roumanie (membre à part entière de FIT – Fédération Internationale des Traducteurs) : www.atr.org.ro
IAPTI – International Association of Professional Translators and Interpreters : www.aipti.org

Informations supplémentaires
Des références, ainsi que des détails supplémentaires, peuvent être obtenus auprès des personnes ci-dessous :
  • Konstantinos Zacharis, Ancien chef du département roumain, DG Traduction, Commission européenne, Luxembourg
    courriel : Konstantinos.Zacharis@ec.europa.eu
  • Lisette Coolen, Propriétaire de Vertaalbureau Boot and Tekstbureau Boot, Pays-Bas
    courriel : lisette@boot-translations.nl
  • Luiza Puchiu, Directeur de projet, altalingua, Romania
    courriel : luiza.puchiu@alta-lingua.com
English
Română